D’on procedix el nom de la partida rural del cementeri?
La vertadera raó del seu origen es desconeix
Els alzirenys i alzirenyes portem a la nostra ciutat en la sang, en el nostre adn. Amb esta xicoteta col·lecció de set articles sobre el cicle de Tots Sants vull fer partícips als lectors d'este diari d’històries, alguns successos i altres curiositats i anècdotes de la ciutat d'Alzira, que de bon segur agradaran a molts. Amb estos capítols, coneixerem millor la nostra ciutat, el seu patrimoni, història, cultura, territori, els seus habitants i la seua idiosincràsia, amb força i honor i amb etern orgull alzireny.
El seu nom és immemorial i la vertadera raó del seu origen es desconeix i, naturalment, res té a vore amb l’actual cementeri de la ciutat que es troba situat a la partida rural del Pla de Corbera ni amb l’anterior, que es trobava a Tulell ben a prop de la Vila.
L’arabiste carcaixentí Julià Ribera s’aventurà a escriure l’any 1887 sobre este assumpte: «¿Será este cementerio el llamado Albaquea, lugar donde fué enterrado el celebérrimo poeta alcireño, Aben Jafacha? Este nombre era bastante empleado para apellidar los cementerios árabes. En un códice del Mochan de Benallabar se leía una nota autógrafa de Aben Jacam, señor de Menorca, diciendo que Aben Jafacha fué enterrado en la Albaquea de Alzira».
El veí Salvador Villanueva recorda com els seus avantpassats sempre deien que hi hagué un antic cementeri a la partida del mateix nom per on existí l’Hort de Sospedra –molt prop de l’Hort de Galvañón– al costat del camí dels Pescadors.
Pastor Bautista, Rubén (2023): «Els cementeris de la ciutat d’Alzira. Històries, llegendes i tradicions al voltant de la mort», Confraria del Devallament de la Creu. Setmana Santa 2023, Confraria del Devallament de la Creu, Alzira.
Ribera Tarragó, Julián (1887): «Topografía de Alcira árabe», El Archivo. Revista de Ciencias Históricas, Setembre, Dénia.
Añadir un comentario